alabar

alabar
v.
to praise.
¡alabado sea (el Señor)! (informal) thank heavens!
* * *
alabar
verbo transitivo
1 (elogiar) to praise
verbo pronominal alabarse
1 (jactarse) to boast
* * *
verb
to praise
* * *
1.
VT to praise

alabar a algn de o por algo — to praise sb for sth

2.
See:
* * *
verbo transitivo to praise

alabado sea Dios! — praise the Lord

siempre la está alabando — he's always singing her praises

* * *
= worship, laud, hold + Nombre + up for praise, praise, sing + Posesivo + praises, toady, fawn (on/upon/over).
Ex. The article concludes that librarians should not worship communication but they should practice it.
Ex. Libraries are also lauded for providing other public services with economic benefits.
Ex. Politicians give us many reasons to worry, and I don't usually hold them up for public praise.
Ex. In spite of their protestations to the contrary, most bosses prefer subordinates whom they get along with, who cause them no anxiety, who quietly accept their decisions, who praise them.
Ex. Frustrated devotees had been singing his praises for years, to no avail.
Ex. The function of journalism is not to toady to those in power but to challenge them.
Ex. Presumably they do so in the hope of being tossed some meaningless bauble of an honour when they have fawned enough.
----
* alabar de boquilla = give + lip service.
* * *
verbo transitivo to praise

alabado sea Dios! — praise the Lord

siempre la está alabando — he's always singing her praises

* * *
= worship, laud, hold + Nombre + up for praise, praise, sing + Posesivo + praises, toady, fawn (on/upon/over).

Ex: The article concludes that librarians should not worship communication but they should practice it.

Ex: Libraries are also lauded for providing other public services with economic benefits.
Ex: Politicians give us many reasons to worry, and I don't usually hold them up for public praise.
Ex: In spite of their protestations to the contrary, most bosses prefer subordinates whom they get along with, who cause them no anxiety, who quietly accept their decisions, who praise them.
Ex: Frustrated devotees had been singing his praises for years, to no avail.
Ex: The function of journalism is not to toady to those in power but to challenge them.
Ex: Presumably they do so in the hope of being tossed some meaningless bauble of an honour when they have fawned enough.
* alabar de boquilla = give + lip service.

* * *
alabar [A1 ]
vt
to praise
¡alabado sea Dios! praise be to God!
su gesto fue muy alabado his gesture was widely praised
siempre la está alabando he's always singing her praises
* * *

alabar (conjugate alabar) verbo transitivo
to praise
alabar verbo transitivo to praise
'alabar' also found in these entries:
Spanish:
cacarear
- ensalzar
- ponderar
- exaltar
English:
praise
* * *
alabar
vt
to praise;
Comp
Fam
¡alabado sea Dios! [expresa sorpresa] good heavens!
See also the pronominal verb alabarse
* * *
alabar
v/t praise, acclaim
* * *
alabar vt
: to praise
See also the reflexive verb alabarse
* * *
alabar vb to praise

Spanish-English dictionary. 2013.

Игры ⚽ Поможем решить контрольную работу

Look at other dictionaries:

  • alabar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: alabar alabando alabado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. alabo alabas alaba alabamos alabáis alaban… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • alabar — verbo transitivo 1. Decir (una persona) cosas muy favorables de [una persona o una cosa]: Alabamos su teatro sin reservas. Alabaremos todas las reformas que mejoren las condiciones de vida de los ciudadanos. verbo pronominal 1 …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • alabar — (Del lat. tardío alapāri, jactarse). 1. tr. Elogiar, celebrar con palabras. U. t. c. prnl.) 2. prnl. Jactarse o vanagloriarse …   Diccionario de la lengua española

  • alabar — (Del lat. alapari, jactarse.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Decir cosas favorables de una persona o una cosa: ■ alabó su gestión ante el consejo. SINÓNIMO loar ► verbo pronominal 2 Hacer ostentación de algo, vanagloriarse. * * * alabar (del… …   Enciclopedia Universal

  • alabar — v tr (Se conjuga como amar) Expresar con palabras admiración por las cualidades o los méritos de algo o de alguien: alabar la belleza de un cuadro, alabarla aplicación del estudiante, alabar a Dios …   Español en México

  • alabar — {{#}}{{LM A01390}}{{〓}} {{ConjA01390}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynA01419}} {{[}}alabar{{]}} ‹a·la·bar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Elogiar, reconocer o dar muestras de admiración: • La alabó en público diciendo que gracias a ella el proyecto había… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • alabar —     Aunque no lleguen a ponerse de acuerdo las diferentes teorías sobre esta palabra, se acepta como realmente posible la idea de que el origen se encuentre en la voz latina alapa(m), que significaba bofetada, golpe dado con la mano , lo cual, en …   Diccionario del origen de las palabras

  • alabar — a|la|bar Mot Agut Verb transitiu …   Diccionari Català-Català

  • alabar — (v) (Intermedio) decir cosas buenas sobre alguien o algo Ejemplos: Alaban a su hijo como si fuera un angelito y en realidad es el más desobediente de toda la clase. El jefe alabó mi trabajo. Sinónimos: elogiar …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • alabar(se) — Sinónimos: ■ elogiar, adular, requebrar, lisonjear, ensalzar, exaltar, encomiar, magnificar, encarecer, halagar, encumbrar, enaltecer, glorificar, loar …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • alabar — transitivo 1 celebrar, elogiar*, encarecer, encomiar loar (literal), poner en los cuernos de la luna, decir mil bienes, dar jabón (coloquial), levantar hasta las nubes, ensalzar, bendecir, engrandecer, ponderar, enaltecer, canonizar, poner en los …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”